![]()
Однажды, когда дедушка и бабушка собирали в лесу малину, им повстречалась злая ведьма и спросила, который час. Дедушка ответил, что, к сожалению, у него нет с собой часов; но бабушка вспомнила, что два часа назад у них дома она посмотрела на большие старые настенные часы; и эти часы два часа назад показывали точно три часа четыре минуты. И так как большие старые настенные часы никогда не врут, то, следовательно, сейчас – пять часов четыре минуты. – Злая ведьма приветливо поблагодарила их и пошла дальше.
Прошло немного времени, как вдруг прилетела огромная серая сова. Она села на ветку и своими круглыми глазами вопрошающе стала смотреть на дедушку. А дедушке почудилось, что это – лесная эльфа одна, с которой он когда-то завел роман и которая имела привычку обращаться в животных. Он впал в беспокойное раздумье; и, суетливо поразмыслив, сказал бабушке, что очень ведь странно, что у него нет с собой часов; он, мол, уверен, что положил их себе в карман; по-видимому он их потерял по дороге; и поэтому несомненно будет лучше пойти обратно по той дороге, по которой они шли сюда и искать, а то кто-нибудь другой их найдет; ведь вполне возможно, что кто-нибудь пройдет по той же самой дороге, увидит их, и, за неимением своих – просто возьмет их себе; или же лист какой-нибудь упадет на них и накроет; ибо, несмотря на то, что пока еще не осень, все же время от времени какие-то листья падают с деревьев; и если какой-нибудь из этих листьев накроет лежащие там часы, то он, дедушка, их уже не увидит; и поэтому несомненно лучше найти их до того, как на них упадет лист, так как в таком случае он уже не сможет их найти; и пусть бабушка не беспокоится да спокойно продолжит собирать малину; а он, дедушка, как только найдет часы, тут же вернется и дальше будет помогать ей. – Бабушка крайне удивилась, но отпустила его и ни о чем не стала спрашивать.
Склонив голову, сосредоточенно направив взор на свои ступни, дедушка медленно стал идти обратно той дорогой, по которой они пришли. Но после первого поворота, когда бабушка уже не могла видеть его – взор его тут же с увлечением устремился вдаль, и шаг его ускорился. Вскоре он полез в кусты и по потаенным тропинкам направился к дремучему лесному озеру, на живописных берегах которого он присел и стал ждать.
Недолго пришлось ему ждать, как прилетела большая серая сова. Она опустилась на лежащий вблизи обросший мхом камень и вскоре исчезла в облаках клубящегося дыма. Но когда дым рассеялся, на камне сидела не ожидаемая миловидная эльфа, а та самая злая ведьма, которая давеча спросила, который час. Она зычно рассмеялась и стала издеваться над дедушкой такими словами и выражениями, что вряд ли кто придумает что-нибудь ужаснее и злостнее.
Дедушка вскочил и спеша направился по потаенным тропинкам обратно к дороге да назад к бабушке, которая удивилась, что он растерян еще больше, чем прежде. Она спросила, не заболел ли он и не сварить ли ему чаю; на что дедушка ответил, что все в порядке и что, впрочем, он вспомнил, что все же часов с собой не брал, и что, наверно, они еще лежат дома на комоде. – И ничего больше не сказав, он с таким усердием стал собирать малину, что бабушка была окончательно озадачена и спрашивала себя, отчего дедушка вдруг стал таким трудолюбивым?
![]()
Русскоязычную беллетристику того же автора можно найти,
например,
вот здесь