Das Wort „Rackedeull“ hat, wenn man es richtig ausspricht, eine Zaubermacht, die alles bisher Dagewesene in den Schatten stellt und die Geister hervorruft, wie man sie schrecklicher selbst in den wüstesten Fieberphantasien sich nicht ausmalen würde.
Deshalb spricht man es in der Regel falsch aus. Bei einigen klingt es, wenn sie es aussprechen, wie „Ofenrohr“ oder „Sommerweg“; andere wiederum machen daraus ein Pferdefuhrwerk oder einen Büstenhalter oder sonst etwas in dem Sinne.
Denn was soll man unnötig Geister beschwören, die man dann anschließend nicht mehr los wird...
Diesen Text findet man, neben vielen anderen, in dem Taschenbuch
RaBaKa-Publishing, Edition Ivata
Erscheinungstermin: Juni 2013
Seitenzahl: 196
ISBN: 978-3-940185-25-9
Sollte der vom Pferde geschubste König über den Buchhandel nicht mehr erhältlich sein,
so kann man ihn über den Vertrieb des Seminar-Verlags
bestellen.
♦♦♦
Der Verfasser schreibt in Deutsch und in Russisch, und für die in diesem Band veröffentlichten Texte gibt es jeweils auch eine russische Version. Die russischen Versionen findet man in dem entsprechenden russischsprachigen Band mit dem Titel «Как я сшиб короля с коня».
Außer für Russischsprachige kann das auch für deutschsprachige fortgeschrittene Russischlernende interessant sein. Letztere können beim Seminar-Verlag ein deutsch-russisches Bücherpaar bestellen.
Die Erzählungen kennzeichnet eine für Zoller typische inhaltliche Unernsthaftigkeit, kombiniert mit einer streng durchgestalteten Form. Die Szenen und Orte der Erzählungen reichen hinein ins Reich des Fantastischen; aber auch ganz normale Alltagsszenen weiß der Autor ins Absurde zu führen. Seine Protagonisten verhalten sich so, wie es nach Ansicht Zollers nicht allein Romanfiguren gut stände, sondern auch dem regelkonformen „Zivilisationisten“.
(Erika Reglin-Hormann)
Ausführliche Besprechung bei Amazon findet man über dieses Link