Стр. 5
Авторы, объединённые в литературной дружине Вильгельма фон Дортена
(Wilhelm von Dorten, Ernst Tirckl-Wolff, Hypsopystos, Pystohypsos, В.И. Соргучин, итд …)
– это, по сути, один единственный автор, который – то по-русски, то по-немецки, то просто неологизмами –
бушует себе под самыми различными псевдонимами.
***
А для чего нужно королям лазить по деревьям – не понимаем. Коллега Tirckl-Wolff на наши вопросы не отвечает.
***
Aufdaß man sich nicht in meiner Weisheit verheddere,
Чтобы не запутывались в моей мудрости
verzapfe ich von Zeit zu Zeit unverdünnten Blödsinn.
я подаю время от времени неразбавленную чушь
Auf einem Baume saß ein Esel.
На дереве сидел осёл.
Gedankenvoll die Stirne krausend,
Задумчиво морща лоб,
und ohrenwackelnd,
и шевеля ушами
versucht' er zu ergründen,
старался он понять,
wie er da wohl hochgekommen,
каким образом он туда поднимался
und wie er wieder runterkommt.
и как ему вновь спускаться
Lesbe (жаргон) = Lesbierin (не-жаргон) = лесбиянка
***
Bekannt ist mir wohl,
Известно мне, правда,
daß Lesben auf Wespen sich reimen,
что лесбиянки рифмуются с осами,
und Wespen auf Lesben nicht minder.
И осы с лесбиянками не менее.
Doch welches Gedicht
Но какое стихотворение
soll den Lesben und Wespen ich widmen?
Посвятить лесбиянкам и осам?
– Da fällt mir nix ein
Представления не имею
***
Ernst Tirckl-Wolff
Aus: Klagelieder auf ungeschriebene Werke
Из: Причитания над не написанными сочинениями
Ürgodedda: Изобретённая нашим коллегой Ernst Tickl-Wolffом политическая организация с непонятной программой
***
Wenn Wespen Lesben durch die Felder jagen
Когда осы лесбиянок гоняют по полям
und Lesben gegen Wespen demonstrieren
и лесбиянки проводят демонстрации против ос
entrollt die Ürgodedda ihre Fahnen
Юргодедда разворачивает свои знамёна
***
Ernst Tirckl-Wolff:
Die politische Sicht der Ürgodedda auf Lesben und Wespen
Политическая позиция Юргодедды относительно лесбиянок и ос
***
Aus den Büschen kroch ein Panther,
Из кустов вылезла пантера,
jagte Tanten durch die Lande.
стала гонять тёток по краям.
Weil die Tanten schnelle flitzten
Так как тётки быстро неслись
kam der Panther bald ins Schwitzen
пантера скоро вспотела
Картинки с текстом стр. 4Картинки с текстом стр. 6